マヨルカ島民による観光サイト~マヨわず来れルカ 来ればわかるさ~

マヨルカくる?

知らなくても生きていけるマヨルカ語講座

マジョルカとマヨルカって同じなのかよ?何でなんだよ鬱陶しい

投稿日:2019年10月17日 更新日:

パルマ大聖堂

はい。ノーム・チョムスキーです。

トメウじい
アナーキストだぜぇ。

と言うことでございまして、今回は「マジョルカ」と「マヨルカ」どうして言い方が違うんだよ。

っつーか同じなのかよ。の件について、適当にまとめてみましょうかね。

 

と言いますのも、ここマヨルカ島。住民の発音は「マヤルキャ」でございまして、全く日本で使われているものとは違うのでございます。

で、さらに最近サッカーチームRCDマヨルカが、RCDマジョルカと表記されている場合がお多ございます。

え?久保君が行ったRCDマジョルカって、マヨルカ島のアレ?知らなんだ。とのご意見を賜りまして、はい。

ベルばあ
はい?
端からワヤばい。
マリア

うん。悪い予感しかしないね。続きを読むも読まないも、あなた次第なのです。

もう、マヤルキャでよくない?

 

マジョルカとマヨルカ、どっちが本当?

本当?と言われましても・・・マヤルキャなんですけども。

ベルばあ
せやから、うちらしか使うてないやん。

そもそも、マヨルカ島はラテン語圏でございまして、元々は「大きな島」を意味するinsula major(ラテン語)から来ているんですね。

あ、出た。マジョール。なんか、終了っぽくない?

ちゃーらん!ラテン語の発音はマイヨルくさ。
マリア

あ、そう。じゃ、やっぱりマヨルカで。

 

英語ではマジョルカ

あの大英帝国さんの表記は、Majorca(マジョルカ)なわけです。

マヨルカに置いてある英語翻訳ガイドなんかの表記は、マジョルカになっておるんです。

ちなみに、日本語で呼んでいるスペインは、英語のSpainでございますよね?

英語からその呼び名が来ておるわけです。

でも、スペイン本国ではEspaña(エスパーニャ)。なんだかこんがらがってきました。

ベルばあ
あんただけや。

中世のラテン語ではスペインはSpania(スパニア)だったんですが、それが英語で今のようにスペインと変わったわけです。

他にも沢山英語名と国名が違う国がありますよね。そんな感じです。

雑過ぎる。
マリア
トメウじい
せやけど、日本でも昔はイスパニヤ呼んでたんちゃうの?

ポルトガル人がカステラ持って来た時に、そう呼んでたんじゃないですか?

その後、黒船来ちゃいましたからね。

ベルばあ
雑過ぎる。
トメウじい
開国し~てく~ださ~い。

 

マジョリカパールとか、聞いたことないです?

史上最高の人工パールが、マジョリカパールって呼ばれてるんですけど、これもマヨルカで作られておるんです。

これは、ドイツ人のエンジニアがマヨルカのマナコルで設立した人工パールの会社名です。

マヨルカパールと言えば、マジョリカと言っても過言ではないので、マヨルカパールがマジョリカパールと同じものとして扱われているんですね。

えぇ、他にも人工パールのブランドはあるんですけどもね。

ここでも出てきましたね。マジョルカ。さらに紛らわし。

 

ジェイスモによっても違うマジョルカとマヨルカ

ジェイスモ(イェイスモ)ってご存知?

スペイン語にはll(Lが2個続く綴り)があるんですよね。はい、まさにMallorca

ジェイスモって言うのは、簡単に言うてしまうと、このLLの発音を「や」に近い発音で言うのか「じゃ」に近い発音で言うのか、それが問題だ。

ベルばあ
ハムレットで適当に括るのやめや。

マドリッドらへんで使われているカスティリャーノ(いわゆるスペイン語)は、ほとんどの場合「ジャ」を使っているようです。

バルセロナやマヨルカなどカタルーニャ語圏は、「ヤ」が多い傾向です。

 

例えば、皆さんご存知Paella(パエリア)。

マドリッドらへんでは、パエジャ。マヨルカではパエリャって呼んでます。

LLだけでなく、Yの発音もこのジェイスモ(イェイスモ)で変わってくるんですが、まぁ面倒なので省きます。

トメウじい
せやな。

 

そして、スペイン語では「J」をホタ。って言って、Joan(人名:ジョアン)をホアン、Japon(日本)をハポンと発音するんですね。

マヨルカではJoanはジョアン、Japonは、ジャポッ。

LLをジャって読んでたら、もう「ジャ」祭りになってしまいそうですよね。

ジョアンがジャポッでパエジャ食べた。3回言ってみてください。はい。

早口言葉かよ。

ベルばあ
何させんねん。

 

と言うわけで、マドリッドあたりではマヨルカはマジョルカなんですね。

マヨルカに住んでいる日本人も、主都経由の人であったり主都関連の人であったりする場合は、マジョルカって言ってます。

首都関連ってなんね?
マリア

 

で、結局マジョルカなの?マヨルカなの?

結論。どっちでもいい。

ベルばあ
いやいやいやいや。

あ、そう?ダメ?

マヨルカ住民はマヤルキャでない場合、マヨルカと発音します。

マジョルカとは言わないですね。

ってことでマヨルカで。

トメウじい
せやな。

 

何で日本でマヨルカやマジョルカって言われてるかと言うと、英語ではマジョルカ、主都でもマジョルカだからマジョルカが時々使われてるって感じでしょうかね?

あー。いっぱいマジョルカって言ったった。

 

まぁ、さらに言えばこのアホサイトでも、マヨルカ語発音で表記するのがアレなんで、英語表記やスペイン語表記してるんですけどね。

日本ではベルベル城ですけど、スペイン語になるとベイベル、マヨルカ人はベイボって呼んでますよ。

もうね、面倒くさい。

昨日ね、マヤルキャのベイボ行ってきたんだけどね。って言っても、誰もわかんないんで、皆さんがこうやってGoogleで検索してですよ、ヒットするためにですよ、書き換えておるわけですよ。

ベルばあ
ぶっちゃけよった。

 

はい。と言うことでございまして、時々開催されるムダ知識の回でした。

マヨルカ、村ごとに微妙に発音違うんでアレなんですけどね。

アレってなんね。
マリア

【スペイン旅行前にチェック!】

 

【旅行好きは持ってて損はない!海外旅行の新定番】

-知らなくても生きていけるマヨルカ語講座
-, , ,

Copyright© マヨルカくる? , 2024 All Rights Reserved.